평가좀 해주세요. 부탁해요
8주간 제공되는 영어 모의고사 현장 강의에서
영어 모의고사 유형별로 30 ~50문항에 대한 상세한 분석서를 제공합니다.
영어 모의고사 모든 유형 다 합쳐서 300문항 정도 됩니다.
보완해야할 부분좀 보완하고 싶은데 부탁좀 드릴게요
-------------------------
4. (2016년 06월)
In an increasingly globalized world, literature in translation has an especially important role. Increasingly, writers, readers, and publishers are turning to literature as a bridge between cultures, particularly Western and Arab societies. This growing interest is, in turn, driving a boom in translation. However, not surprisingly perhaps, most translations are from English into other languages, not from another language, such as Arabic, into English. Hence, the huge American market is seen as driving the . Bookstores in the United States, for example, rarely stock more than Nobel Prize winner Naguib Mahfouz’s Cairo Trilogy, a masterful, realistic account of life in Cairo and of a merchant family in the mid-20th century. Western readers likely know little of Mahfouz’s more experimental work, his political and religious allegories, or his historical dramas. The result is a kind of one-way mirror between America and the rest of the world. [3점]
* allegory: 우화, 풍자
글의 흐름 정리 >
1) In an increasingly globalized world, literature in translation has an especially important role.
Increasingly, writers, readers, and publishers are turning to literature as a bridge between cultures, particularly Western and Arab societies. This growing interest is, in turn, driving a boom in translation.
→점증하는 세계화 추세에서 번역 문학이 문화적으로 특히 아랍과 서구문화 사이의 가교역할로 중요시됨
: 첫 문장과 다음 문장을 연결해 봤을 때‘번역’이 중요하다는 내용이 나옴
2) However, not surprisingly perhaps, most translations are from English into other languages, not from another language, such as Arabic, into English.
→however이후 갑자기‘번역’이 영어에서 다른 언어로는 되지만, 다른 언어에서‘영어’로는 안 된다고 나왔다.
→앞에는 전혀 이러한 내용이 나오지 않았다.
3) Hence, the huge American market is seen as driving the .
→ 내용을 앞에서부터 이해해봤을 때 정답의 근거는 무조건 빈칸 아래에 있다.
→ 빈칸의 근거가 어디있는지는 지문을 읽어봐야 알 수 있다.
4) Bookstores in the United States, for example, rarely stock more than Nobel Prize winner Naguib Mahfouz’s Cairo Trilogy, a masterful, realistic account of life in Cairo and of a merchant family in the mid-20th century. Western readers likely know little of Mahfouz’s more experimental work, his political and religious allegories, or his historical dramas. The result is a kind of one-way mirror between America and the rest of the world.
→이어지는부분들은 예시에 상당함; 미국 서점가에서 노벨상 수상자, Naguib Mahfouz’s Cairo Trilogy 와 같은 대표작 외에는 그 사람의 많은 실험적 작품을 볼 수 없음
→카이로는‘이집트’의 수도이다. 이집트는‘아랍어’를 사용한다. 문맥상‘아랍어’ →‘영어’로 된 번역본을 거의 구비하지 않는다는 내용으로 받아들이면 된다. ( 난이도가 매우 높은 구체화 예시)
→ for example 이전 문장 '영어 → 다른 언어로 번역은 OK but 다른 언어 → 영어는 X'라는 내용이랑 연결됨
→ 하지만 , 앞의 어려운 두 문장을 이해하지 못했을지라도 다음의, one-way mirror가from English into other languages ~~~~이하랑 연결되므로, 빈칸의 정답은imbalance라는 것을 추론해 낼 수 있다
① equality [평등] - 정답과 반대
② diversity [다양성] - 정답과 반대
③ interaction [상호작용] - 정답과 반대
④ imbalance [불평등] - 정답
⑤ uncertainty [확실성] - 일탈
주제: 번역에 있어 불평등 (미국 위주 )
구문 정리 >
1) Bookstores in the United States, for example, rarely stock more than Nobel Prize winner Naguib Mahfouz’s Cairo Trilogy, a masterful, realistic account of life in Cairo and of a merchant family in the mid-20th century.
→ 밑줄 2개는 동격 관계다.
→ 형용사 2개가 N를 앞에서 수식할 때는 일반적으로 ‘콤마’를 붙인다 ( masterful, realistic account ~ )
2) Western readers likely know little of Mahfouz’s more experimental work, his political and religious allegories, or his historical dramas.
→ know little ~ 번역이 중요하다. [ 알다 + 거의 없음 = 거의 모른다 ]
어휘 정리 >
masterful: 거장다운
merchant: 상인
diversity: 다양성
imbalance: 불균형
대명사 규명 >
This growing interest is, in turn, driving a boom in translation.
→ This growing interest : 문화적 가교역할로 번역 문학에 대한 관심의 증가
0 XDK (+0)
유익한 글을 읽었다면 작성자에게 XDK를 선물하세요.
-
군필사순데 아직괜찮은거맞지? 군필오수까지도괜찮겠지?
-
조 발 내 놔
-
5수 마렵네 1
… ㅜㅜ
-
조용히 7ㅐ추..
-
화1지1이라할거임
-
본인 04고 미적분 선택자임 사실 고경제 썼음 그리고 모쏠아님
-
연고대 점공 0
이제 거의 다 들어온 거겠죠…. semper 서성한 문과 군수 가천 화1 동국대...
-
만약 동기가 된다면 친해지고 싶네요 ㅠ
-
하 특수상대성이론은 사흘 걸렸는데
-
친구가 없어요
-
입학 예정인데 올해 12월 학기 끝날 때 까지만 용돈받으면서 생활하고시픔 사실...
-
저 생윤사문했어용
-
고민되네 3
-
명문대에 N수생 비율이 몇퍼인가요
-
오늘의 저녁은 너로 정했다
-
수능때까지 메가패스 같이 사용하실분!! 달에 5만원 보내드릴게용 쪽지주세요
-
그만둔지 반년넘긴했는데 그냥 톡으로 여쭤봐도 되려나,
-
가군임? 연고대에 밀려서 입결 떨어지는거말고 더 있나
-
흐흐흐 생윤1단원까지해봄 윤사내신으로다해봄 그니까 대충 맞는거임ㅇ
-
흠 이걸 어쩌지
-
저녁 5
-
N수생 행님들하고 현역비율 어느정도에요?
-
네혼자다닐게요..
-
이건 진리가 맞다
-
아 나 군수 끝나고 전역하면 스물넷이라고
-
뭐ot가지말라고 4
알앗서..
-
솔직히 놀려면 진짜 실컷 놀수있고 부담 없이 아 재수하면 그만이야~하면서 공부할...
-
라떼는 시전만 안한다면야 일단 확실한건 저같은 현역아싸보단 재삼사수인싸가 대학생활...
-
고대 명문대임? 3
으헤헤그럼나같은사람도명문대생!?
-
정시가 어려워서(x) 정시 발표 기다리는 기간이 개좆같아서(o)
-
베이비 샤샤샤 4
오 나의 샹하이 러브~
-
아~~~~
-
진짜 얼마나 심심한건지 아시겠죠 저랑두실분
-
수학만 할거고요 강원도지역 약대임 중딩 고딩 다 하고 싶고 수능 백분위...
-
눈치껏빠져야 하는거 아닌가?
-
사람들한테 다가가는 건 잘함 근데 나이가 걸림돌이긴 한데 별로 상관없겠죠?
-
계속 안풀리던 문제 푸는법 깨달아서 열심히 벅벅 풀고 엄청 뿌듯해하며 자신있게 정답...
-
혹시 자기 상태가 어느정도임?.... 6인적은 없었어서 학생 상태를 모르겠음 일단...
-
본교재 스텝 1 후 쎈 먼저 vs 워크북 먼저
-
선택과목 거짓말치면 14
뽀록날까용
-
라고 함
-
대학에서 살아남는 법 15
간택하기 or 간택당하기 학기초엔 서로 간택하고 간택당하고 하다가 무리...
-
인서울 하위권 대학교 다니다 작년 9월에 입대해서 군복무중인 사람입니다 그냥저냥...
-
플라톤 선생님의 가르침에 따라 문과는 기하를 필수로 응시하게 해야합니다
-
흐에엥
-
불편하면 좋아요
-
나이를 속이진 마셈뇨 11
대체 그런 걸 왜 거짓말함뇨...
-
수학 도형 질문 2
답지보니 이 도형에서 OP'Q가 90°라는데 이유가 뭔가요?
첫번째 댓글의 주인공이 되어보세요.